Curriculum
Laurea in Lingue e Letterature romanze (francese-italiano), Università di Liegi, Belgio. compiuta nel 1997 con il giudizio "distinction".
Tesi di laurea : Studio drammaturgico di una moralità dell’ inizio del Cinquecento: « La condamnation de Banquet » di Nicolas de la Chesnaye (compiuta con il giudizio “grande distinction”)
- Abilitazione per l’insegnamento del francese (giudizio “distinction”) ottenuta nel 1997
+ certificati di didattica per l’insegnamento del francese come lingua straniera (FLE) e per l'insegnamento dell'italiano .
Esperienze nell’ insegnamento universitario (20 anni) :
Da ottobre 2011- oggi : Docente incaricato d'insegnamento (lingua francese I e II, Laurea magistrale) presso l'Università di Ferrara, Dipartimento di Studi Umanistici (ex Facoltà di Lettere e Filosofia)
Dal 2013 - oggi Università di Bologna, Scuola di Lingue e Letterature, Traduzione e Interpretazione, Dipartimento di interpretazione e Traduzione (sede di Forli'), docente a contratto, moduli di "Lingua e cultura francese" 1° e 2° anno laurea triennale.
2013-2015 : Unversità di Bologna, Dipartimento di Scienze dell'educazione "Giovanni Maria Bertin", corsi di "didattica della lingua francese" / "tecniche didattiche delle lingue straniere" dati nell'ambito dei Percorsi abilitanti speciali (PAS) e corsi di "didattica della lingua / cultura francese" nell'ambito del TFA (Tirocinio Formativo Attivo 2012-2013 e 2014-2015)
Aprile-settembre 2013 e febbraio-ottobre 2015 : Università degli Studi di Modena-Reggio Emilia, Dipartimento di Studi umanistici, docente incaricato d'insegnamento di "didattica della lingua francese" nell'ambito dei Corsi per i Tirocini Formativi Attivi (TFA).
Da luglio 2011, durante l'estate : Université Libre de Bruxelles, Docente di francese per i corsi estivi di perfezionamento in lingua e letteratura francese (3 settimane). Ruolo di Vice-Presidente dal 2017.
Dicembre 2010 – giugno 2011 Università di Bologna, Facoltà di Lingue e Letterature straniere, Lettore a contratto di lingua francese e Cultore della materia.
2009 - 2010 Università di Bologna, Facoltà di Lettere e Filosofia, Professore a contratto di francese, Facoltà di Lettere e Filosofia, Dipartimento di Arte, Musica e Spettacolo (DAMS), Scienze geografiche, Culture letterarie europee.
2001 - 2010 Università di Bologna, Facoltà di Lettere e Filosofia, Lettore di scambio di lingua e letteratura francese mandato da Wallonie-Bruxelles International nell’ambito degli scambi culturali italo-belgi. Attività di docenza (lingua e letteratura) e organizzazione di eventi culturali per il Centro Studi sulla Letteratura Belga di lingua francese.
2000 - 2001 Università di Trieste, Facoltà di Lettere e Filosofia, Lettore di lingua francese e di letteratura belga (nell’ambito degli scambi culturali italo-belgi).
1999 - 2000 European School of Economics, Università privata d’Economia, Finanza e Management, sede di Bologna, Docente di francese lingua straniera e coordinatore dei programmi di studi effettuati all’estero.
Gennaio e giugno 1999 Universiteit Maastricht (Paesi Bassi) Professore di francese economico, (indirizzo « International Business »), seminari intensivi di 3 settimane.
Ott. 1998-febbr.1999 Université de Liège, Dipartimento di Francesistica (Institut supérieur des Langues vivantes), Professore di francese per studenti Erasmus.
Altre esperienze nell’ insegnamento (licei, scuole medie, scuole private, ditte...)
Dic. 2011- Marzo 2012 : Laboratorio di francese settimanale tenuto presso il liceo clasico Marco Minghetti, Bologna.
Lezioni presso l’Associazione culturale italo-belga “Bologna-Bruxelles A/R”, corsi serali di francese per adulti.
Interventi nelle scuole medie per la preparazione degli esami del DELF in collaborazione con l’Alliance Française di Bologna e attività didattiche organizzate in diverse scuole medie delle province di Bologna e Modena per la casa editrice Paravia Bruno Mondadori (LANG).
Corsi di francese (50 ore) agli impiegati della ditta Sayerlack, Pianoro (BO) per il conto di S.C.S. Azioninova S.p.A.
Varie esperienze nell'insegnamento al liceo, in Belgio (zona francofona e nederlandofona)
Professore di francese lingua straniera, Lezioni individuali per adulti di madrelingua nederlandese presso Polylingua (Hasselt, Belgio).
Assistente di lingua francese presso il Liceo Scientifico Majorana (Spinaceto, Roma) durante l'anno scolastico 1997-1998, mandato dal CGRI (Bruxelles) nell'ambito degli scambi culturali italo-belgi.
Insegnante di corsi di francese nell’ ambito degli stage estivi « Roeland » (Belgio) per adolescenti fiamminghi.
Incaricato di corsi di recupero in francese per alunni in difficoltà presso l'Association des Ecoles de devoirs, Liegi, Belgio.
Collaborazione a riviste / centri di ricerca
Da marzo 2011: membro del comitato di redazione della rivista Francofonia, Studi e ricerche sulle letterature di lingua francese (Università di Bologna).
Dal 2017 : membro del comitato editoriale (consiglio di orientamento scientifico) della rivista "AntipodeS", Etudes de langue française en terres non francophones", Universidade do Estado da Bahia, Brasile.
Conferenze, convegni, corsi di aggiornamento
Dal 2000 al 2010 : Giornate di formazione pedagogica per l’insegnamento della lingua francese e della letteratura belga rivolta ai lettori di scambio belgi operativi in Italia organizzate a Roma (ogni anno, in marzo) e a Bruxelles (ogni anno, in agosto) da Wallonie-Bruxelles International.
13-15 maggio 2002, « Giornate di studio sui materiali didattici per l’insegnamento delle lingue straniere », intervento dal titolo « Le français au bout du fil, Università degli Studi di Firenze,
9 aprile 2003, « Il francese telefonico », intervento tenuto nell’ambito del corso di francese, Scuola di Specializzazione per l’insegnamento secondario (SSIS) della Toscana, Università di Pisa.
5 febbraio 2007, « Les Belges et la langue : présentation sociolinguistique de la pratique du français en Belgique francophone », Scuola « Madrelingua », Bologna.
25 maggio 2008, « La Belgique, un pays méconnu. Langue(s), culture(s), identité(s) », intervento tenuto presso l’Università degli Studi di Perugia, Centro Linguistico d’Ateneo.
19 gennaio 2009, “De la page à l'écran : naissance et avatars du personnage de Maigret”, Tavola rotonda attorno all’opera di Georges Simenon proposta nell’ambito della mostra Simenon Cinéma, Bologna, Sala Conferenze del Quartiere Santo Stefano.
25 maggio 2009, “Présence des femmes, absence de mots. Le sexisme dans la langue française : le cas des noms de métiers, titres, grades et fonctions »., Assiciazione culturale « Bologna-Bruxelles A/R », Bologna.
15 aprile 2011, “Ma parole est française, mes silences sont belges: approche sociolinguistique du français de Belgique”, intervento tenuto presso l’Università degli Studi di Perugia, Facoltà di Lettere e Filosofia.
28-29 giugno 2011, ”De l’autocensure à une forme de légitimation des belgicismes. Avatars dans les représentations que les Belges francophones ont de leurs particularités lexicales, de 1970 à aujourd’hui.», intervento nell’ambito del convegno Des mots et des mondes , Università di Firenze, (atti in corso di pubblicazione).
7 marzo 2012, « Le donne discriminate ed escluse dal linguaggio : approccio sociolinguistico della condizione femminile nella lingua italiana », Centro Posturalia (Pianoro).
15 maggio 2012, « Simenon autobiographe » Moderatore durante la tavola rotonda dedicata a Georges Simenon organizzata all’Alliance française di Bologna con i Prof. J. Dubois/J.-F. Plamondon.
10 febbraio 2015, "L'eterna segretaria : la svalutazione del ruolo femminile nel quotidiano e nel mondo professionale, lingua e sessismo, denominazioni di professione", intervento proposto nell'ambito della rassegna Donne al lavoro- Perché le donne non fanno carriera, Biblioteca Comunale Ariostea, in collaborazione con l'Assessorato alle Pari Opportunità del Comune di Ferrara.
4 marzo 2015, "Bouillon de culture belge : Un voyage au pays de Brel, de Stromae et des Schtroumpfs", conferenza organizzata dall'Associazione culturale Italo-francese di Forli'-Cesena, Liceo classico G.B. Morgagni.
20 marzo 2015, "Pour une prise en compte des variétés linguistiques de la francophonie en classe de FLE : réflexions et propositions d'expériences didactiques avec un public italien", intervento tenuto nell'ambito del convegno La variation du français dans le monde. Quelle place dans l'enseignement ? organizzato dall'Institut Pierre Gardette, Université catholique de Lyon.
23 settembre 2015, IEREST Symposium, Bologna, Mobile students intercultural learning: Exploring forms of assessment, Giornata di studio proposta dal progetto IEREST (Intercultural Education resouces for Erasmus students and their teachers).
2-3 dicembre 2015, "L'intercompréhension : une solution pour l'avenir des langues ? Quelques pistes didactiques.", intervento tenuto nell'ambito del convegno L'Europa romanza. Identità, diritti linguistici e letteratura organizzato dall'Università di Ferrara, cattedra di Filologia romanza (Prof.ssa Longobardi), presso la Biblioteca Ariostea di Ferrara.
4-9 aprile 2016, otto ore di lezioni in francese tenute presso l’Universidade de Córdoba, Facultad de Filosofia y Letras, nell’ambito dell programma di mobilità docenti dell’Università di Ferrara.
14 e 21 luglio 2016, intervento “Les Rectifications orthographiques... 25 ans déjà ! Réflexions et propositions pour enseigner la nouvelle orthographe“ e laboratorio “L’intercompréhension entre langues romanes”, “Liège 2016 – Français langue ardente”, XIVe Congrès mondial des professeurs de français organizzato dalla Fédération Internationale des Professeurs de Français (FIPF).
29/09-01/10/2016, « Des jeux sur les mots dans la ville : les enseignes des établissements commerciaux, cafés et restaurants à Bruxelles et en Wallonie », intervention proposée lors du colloque La dynamique du jeu de mots – perspectives interdisciplinaires / The Dynamics of Wordplay – Interdisciplinary Perspectives, Universität Trier.
11/05/2017, « Des francophones en classe de FLE : l’expérience des cours d’été à l’Université Libre de Bruxelles avec des étudiant(e)s canadien(ne)s », intervention proposée lors de la journée d’études "L’hétérogénéité dans la classe de langue. Comment et pourquoi différencier?", INALCO, Paris.
Altre esperienze
Presidente e fondatore dell'Associazione culturale italo-belga "Bologna-Bruxelles A/R" dal 2006
Curatore e organizzatore di varie mostre e di molti eventi culturali (conferenze, rassegne, incontri letterari) in ambito universitario e non.
Revisioni di testi (interventi per convegni, tesi di laurea, articoli...) e traduzioni di testi attinenti a temi vari dall'italiano verso il francese (ad. esempio revisione delle didascalie delle opere presenti nella Pinacoteca di Ferrara)
Lavoro di “speakeraggio” (registrazioni di dialoghi) per dei manuali scolastici di lingua francese, casa editrice ELI, Recanati (AN).